Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

hansm blog

3 février 2011

Master-Programm Kunst der Übersetzung an der Universität in Ottawa

Das Master-Studium mit dem Namen Kunst der Übersetzung wird von der kanadischen Universität angeboten und versucht, bei den Studierenden gute Forschungskapazitäten in verschiedenen Bereichen der Übersetzung zu entwickeln, und ermöglicht die Weiterbildung in Bereichen wie Terminologie, Computer-unterstützte Übersetzung und Übersetzungsunterricht. Es ist wünschenswert, dass die Studierenden schon einige praktische Erfahrungen im Bereich Übersetzung vor dem Eintritt in das Programm haben. Die meisten Seminare sind zweisprachig gestaltet, das heißt, sie können entweder im Französischen oder Englischen durchgeführt werden. Die Absolventen haben nach dem erfolgreichen Abscluss des Master-Programms zahlreiche Arbeitsmöglichkeiten. So entscheiden sie sich für zahlreiche Übersetzungsarten wie beispielsweise juristische Übersetzung oder sie arbeiten als Fachübersetzer.

Publicité
Publicité
3 février 2011

Übersetzungsprinzipien und Technologien an der Universität in Pretoria

Das Master-Modul Übersetzungsprinzipien und Technologien vermittelt grundlegende Übersetzungsfähigkeiten, wie beispielsweise Quelltext-Analyse, Übersetzungsmethoden und Übersetzungshilfen. Die Teilnehmer widmen sich während der Ausibuldung der Übersetzung in einem mehrsprachigen und multikulturellen Kulturraum. Sie kennen unterschiedliche Textsorten lernen und erfahren, welche sind die besten Übersetzungsstrategien für bestimmte Texte. Nach dem erfolgreichen Abschluss des Moduls entscheiden sich viele Teilnehmer für eine weitere Ausbildung im Bereich Übersetzung oder Translationswissenschaft und bieten ihre Übersetzungsdienstleistungen für zahlreiche Bereiche, wie beispielsweise Fachübersetzung oder Untertitlung.

Publicité
Publicité
Publicité
Publicité